1,400.00 руб.
Переводы Цецилии Бану (1911- 1998), поэта и переводчика, равно погруженного в миры и русской , и персидской поэтической традиции, дают русскому читателю возможность ощутить сам «воздух» персидского стиха. Труд Бану огромен – она автор единственного в мире полного поэтического перевода поэмы Фирдоуси «Шахнаме» (Х век), хорошо известна она и как переводчик Омара Хайяма и Абулькасима Лахути. Сборник познакомит читателей со многими ее ранее неизвестными переводами – это и классическая персидская поэзия, и произведения поэтов Ирана и Таджикистана нового времени – наследников славного прошлого персидской классики.
| Вес | 604 kg |
|---|---|
| Габариты | 15 × 4 × 20 cm |
| Переплет | |
| Страниц | |
| Формат | |
| Издательство | |
| Год издания | |
| ISBN | |
| Серия |
Отзывы
Отзывов пока нет.